데이터베이스 소개

○ 경전 원문의 정본화(표점, 교정, 교열 등)와 번역, 그리고 연구 주석을 풍부하게 정돈하여 학문의 토대 역할을 할 수 있도록 제시하였다. ○ 연구 번역은 정본화와 더불어 경전을 초역하고, 다양한 문헌을 검토한 연구 주석, 윤문, 교열과 감수를 하였다. ○ 연구 번역의 결과, 1-5차 년도에 걸쳐 총 103,500여 매를 번역하였고, 연구 주석 33,170여개를 각주로 정돈하였다. ○ 연도별 수행 내용 및 결과는 다음과 같다. (1차 년도) '논어집주상설 및 대학장구상설'를 작업하였다. 논어집주상설은 A4 2,400여쪽이고 200자 원고로 17,500매이며, 연구 주석이 각주 6,000여 개에 달한다. 대학장구상설은 A4 300여 쪽이고 200자 원고로 2,600여 매이며, 각주는 870여 개이다. 연구 번역의 총 분량은 200자원고 20,100여 매이다. (2차 년도) '맹자집주상설 및 중용장구상설'를 작업하였다. 맹자집주상설은 A4 2,500여쪽이고 200자 원고로 18,000매이며, 연구 주석이 각주 4,500여개에 달한다. 중용장구상설은 A4390여 쪽이고 200자 원고로 3,000여 매이며, 각주는 1000여 개이다. 총 분량은 200자 원고 21,000여 매이다. (3차 년도) '시집전상설' 를 작업하였다.시집전상설은 A4 2,900여 쪽이고 200자 원고로 2,0200여 매이며, 연구 주석이 각주 8,700여 개이다. 총 분량은 200자 원고 20,200여 매이다. (4차 년도) '시서변설상설 및주역본의상설' 를 작업하였다.시서변설상설은 A4 300여 쪽이고 200자 원고로 1,800여 매이며, 연구 주석이 각주 400여 개이다.주역본의상설은 A4 2,300여 쪽이고 200자 원고로 20,300여 매이며, 연구 주석이 각주 6,500여 개이다. 총 분량은 200자 원고 22,100여 매이다. (5차 년도) '서집전상설'를 작업하였다. 서집전상설은 A4 2,600여 쪽이고 200자 원고로 20,300여 매이며, 연구 주석이 각주 5,200여 개이다. 총 분량은 200자 원고 20,300여 매이다.

기대효과/활용방안

1. 기대효과 1) 학문적 기여도 ① 유가 경전 주석학의 창조적 지평 제시와 한국 경학의 세계화에 기여; 중국 청(淸)대 고증학적 주석을 지양하고 전통 성리학적 의리에 바탕을 두면서 독자적인 주석 방법으로 창조적인 훈고·의리학의 체계를 제시하여 한국뿐만 아니라 동아시아에서 경전주석의 모범이 될 수 있다. ② 전통적 학문·교육의 새로운 패러다임 창출; 정확한 구문 이해와 자구 풀이 방식 및 선대 학자의 주석 인용과 보충 설명 등으로 전통적인 한문 읽기 및 이해 방식에 새로운 방향 제시하여 단순한 암기식 도제식 서당 교육을 지양하고, 간략하면서도 엄밀한 주석을 통해 독해가 가능하도록 구성한 유학의 지침서를 창출할 수 있다. ③ 학제 간 융·복합 연구 토대 구축; 철학을 비롯한 다양한 학문 영역에서 연구 주제 및 범위를확대할 수 있고, 학문 융·복합을 통해 새로운 학문 영역을 개척해 나가는 학계의 연구 추세에 상응하는 전문적인 학술 총서를 구축하는 토대가 될 수 있다. 2) 사회적 기여도 ① 전통 고전인문학의 대중화 및 사회적 관심 유도; 전통 고전인문학의 부흥에 대응할 만한 적절한 안내서가 부족한 현실에서 시대적·사회적 관심 및 요구에 부응할 수 있다. 또한 전통 고전인문학의 새로운 가치를 환기시켜 지성적 욕구를 충족시키는 고전인문학의 교양문화 운동을 선도할 수 있다. ② 유가경전과 관련한 문화콘텐츠 개발에 기여; 소수의 전문연구자들 사이에서만 머물지 않고 일반 독자에게까지 폭넓게 다가갈 수 있는 고전 교양총서가 될 수 있고, 광범위한 영역의 독자층을 상대로 하는 강연과 강좌, 교양서적 및 다큐멘터리 제작 등 관련 문화콘텐츠 개발 가능성을 확대시 킬 수 있다. ③ 전통 인문정신 창달과 현대풍속 정화에 일조; 인공지능 시대에 인간성 상실의 위기 앞에서 보편적이고 정당한 인간성 및 도덕성 회복에 기여하는 역할을 할 수 있고 인문학 부흥의 분위기와 함께 전통문화와 정신에 대한 관심을 높여 전통 윤리의 가치를 고양하는 동시에 사회 분위기 정화에도 의미 있는 방편이 될 수 있다. 2. 활용방안 1) 독창적 경전주석서의 연구 번역을 통한 전문 인력 양성; 동양학을 연구하는 신진 연구 인력을 비롯하여 전문 연구자에게 유용한 자료를 제시하여 연구 활동을 극대화 할 수 있고, 저술 및 강의활동 등 학술연구 측면에서 효율적인 방향 및 다양한 시각을 제공할 수 있다. 2) 다양한 학습콘텐츠 개발을 통한 학문 후속세대의 관심 유도; 고전자료 강독, 열린 전통유학 교육 강좌 등을 통해 친절한 학습 안내서로서의 역할을 할 수 있고, 한문교양 및 한문독해 능력을 배양하는 교재로 활용할 수 있다. 3) 전통 유교 윤리 도덕의 재해석을 통한 인성교육에 기여; 전통적 유교 윤리 도덕을 총체적으로 제시한 본 연구 번역은 다각도로 재해석이 가능하므로, 현대의 왜곡된 시대정신을 인간성 회복 차 원으로 선도하는 역할을 하는 데에 기여할 수 있다. 또환 공동체 윤리와 사회 구성원의 조화로운 질서를 강조하는 전통 유교 윤리교육은 현대 사회에 시급히 요청되는 세대 간의 갈등과 빈익빈 부 익부 등의 문제를 타개하는 데 기여할 수 있다.

사업명 : 인문사회연구분야 토대기초연구지원
연구과제명 : 박문호(朴文鎬) 칠서상설(七書詳說) 정본화 및 연구번역 [ 기초학문자료센터 ]
연구책임자 : 신창호
연구수행기관 : 고려대학교
연구기간 : 5 년 (2017년 09월 01일 - 2022년 08월 31일)